熟語にする程でもなく、解釈が難しい訳でもありませんが… なんとなく英語として滑らかに思いつきたい表現ですので、メモしておきます。
「in this manner」=「このやり方で、係る手法で、その方法で、そういう風に」です。
日本語から英語に訳そうとすると、私の場合は、この表現はなかなか出てきません。「manner」を使おうという発想が無いですね。ちなみに日本語で言う「マナー」は、英語では、「manners」と複数形になります。
Latest posts by Shunya Ohira (see all)
- 瞬間移動の実現もすぐそこ?未来のスゴい旅行方法3選(実現間近!) - 2016年11月1日
- 【超欲しい】写真アプリの進化の結果→海外旅行にピッタリな「カメラ専用スマホ」が誕生! - 2016年11月1日
- 【ガチ】海外旅行で泊まれる…世界一怖い心霊ホテル6選(リアルな恐怖) - 2016年10月31日
エイゴノートトップページはこちらからどうぞ
エイゴノートのフィードはこちら↓