今回は「kanban」という英語の意味に迫りたいと思います。これは、すでに英語としての揺るぎない市民権を獲得していますが、元々は日本語(「かんばん、看板」)です。しかし、面白いもので、言語間の壁をまたぐと、多くの場合、それぞれの言葉の定義が完全には一致しないものです。
以前、切腹は英語で何と言う…?でも触れましたが、この違いにより、混乱してしまうことがあります。ちょっとした定義の範囲の違い(つまり、言葉の文節の違い)に注目しながら「kanban」の意味を考えてみましょう。
1. まずは一般的な「kanban」の意味から

私の場合は、以前から「kanban」が英語としても使用されていることは知っていました。一般的な(あくまでも、私の経験上、より普及していると思われる)意味では、「kanban view」や「kanbabn board」といったフレーズで使われることがあるのですが、簡単に言えば、ホワイトボードの整理したレイアウトです。
言葉よりも、上の「画像です」と言った方が、伝わりそうですね。
ホワイトボードとポストイット
こんなイメージをしてください。ホワイトボードがあって、そこにポストイットがたくさん貼られている状態。乱雑に貼ると、それぞれが何を意味していて、どんな位置付けなのか、わかりませんよね?でも、「kanban」であれば、理路整然としていて、とっても見やすい。
非常にシンプルな説明になってしまいましたが、こういうものです。ITソフトウェアでよく使われていますが、その文脈では、「画面に様々なカードがあり、それが整理されている状態」が想起されます。例えば、Trelloを使ったことのある人ならば、カードが並んだ画面が想像しやすいと思います。
2. 生産現場での「kanban」
続いて、生産現場で使われる「kanban」です。これについては、つい最近になるまで知りませんでした。医療関係のお仕事を英語で手伝わせてもらった時に、この「kanban」が出てきました。文脈としては「kanban」として、病院に、ある機材を納入する、というものです。わかりますか?
私は…「なんのこっちゃ?」という感じでした。そこで関係者に説明をお願いしてみると、実はこれは「かんばん方式」であることがわかりました。この日本語…ご存知ですか?業界関係者でないと、知らないかもしれません。私も知りませんでした。
この「かんばん方式」というのは、説明すると、非常に長くなります。ものすごく(私のような)初心者向けの説明にしますと「在庫がなくなった分だけ、無駄なく追加する」システムです。詳しい方には「そんな、簡単な言葉じゃ、言い表せないぞ」とお叱りを受けそうですので、詳細はこちらの外部ページをご覧ください。
この「かんばん方式」は、どうやらトヨタの生産現場で(もとを辿れば、スーパーマーケットでの手法をお手本にしたらしいが)生み出されたシステムのようです。これが、世界のあらゆる生産現場で採用されています。
なぜ「かんばん」と言われるのかはわかりませんが、このシステムではカードやタグが使用されています。これらを在庫に貼り付けたり、取ったりして、無駄が生まれないようにしているとのこと。このカードの部分が、冒頭に登場した「kanban view」や「kanban board」のカードと共通していますね。
まとめ
日本発の「kanban」が世界で大活躍しているのは、すごい誇らしいことですね。だからこそ、鼻高々になるためにも、この英語が使われた場合には、文脈に則して、正しい理解をしたいものです。
二種類の「kanban」が登場しましたが、それぞれ、以下のような意味です。
- プロジェクトマネージメント:ホワイトボードにポストイットが張り付いたような管理画面を使って、視覚的かつ直感的にプロジェクトを管理できる方式
- 生産現場:カード(やタグなど)を在庫と連動させることで、在庫管理の無駄を省く方式
ちなみに、生産現場での「kanban」の数ある特徴の1つとして「顧客による需要が、在庫の補充にそのまま反映される」というものがあります。考えてみれば、当然であり、非常に合理的ですね。これで、どの商品がどれだけ「さばけている(売れている)」のかが、一目瞭然になります。
- 【焦った故に?】小型で可愛らしい「聖キリアキ教会/Church of Agia Kyriaki」 - 2022年6月9日
- 【危険なの?】飛行機内でコロナウィルス感染を避ける6の要点(+海外大手機関の見解) - 2020年11月6日
- どんな国?ジョージアという国を知る9の秘訣(ジョージアで有名なものなど) - 2020年8月24日
- ロボットの世界の「tending」の意味とは?(マシンがマシンに仕える時代)
- 【4つの要点】仮想通貨の話でちょいちょい出現する「pledge」の意味
- 【4つの要点】切腹は英語で何と言う?「cut」では気持ちが悪い理由
- 【3つの要点】「sugar rush」と「sugar crash」の違いと意味
- 【5つの要点】“魅力”よりも深い意味の「allure」を考える(+使える場面)
- 過去の職歴をやんわり表現できる「hold roles」が便利(日本語での意味と活用例)
- 「long list of」のただ鵜呑みにしてはいけない本当の意味(イメージ→日本語訳)
- 【4つの要点】「安静で/静止して」ではない「at rest」の意味とは?
- 「measure」が「対策」ではない話(正しい&気持ちいい日本語で理解したい)
- 5つの要点で知る「enable」と「activate」の意味の違い(+脱「有効化」のススメ)
エイゴノートトップページはこちらからどうぞ
エイゴノートのフィードはこちら↓