「single click」の意味(これこそがワンクリックの英語)

 

細かいところですが、気になった話です。英語で「single click」というものに出会いました。もちろん、これの意味を理解するのに苦労することはありません。

 

普通に考えて「1回クリック」という意味だな、とわかりますね。これを日本語にすると、シングルクリックではなく、ワンクリックです。

 

逆の場合を考えてみましょう。「ワンクリック」を英語にするとなると、なかなか「single click」は想い浮かばないでしょう。ワンクリック→single clickという流れは是非とも覚えておきたいものです。

 

 

Googleでsingle clickと入力すると…以上のような候補が表示されます。これは、よく検索されている語句ということですね。マウス、Windowsなど、IT系の文脈で使われています。当然と言えば、当然のことです。

 

ちなみに、一番上にある「single click cleaner」の意味は「ワンクリックでできる(パソコンの)クリーニングを行う機能/ツール」という意味です。より具体的には固有名詞で「ワンクリックで履歴やキャッシュを削除できるChrome拡張機能」となっています。この他にも、single click… で、ワンクリックで利用できる〇〇という意味になります。

 

日本語の「ワン(1つ)」と英語の「single」が合致することが結構あります。

 

  • Single-handed =  1つの手で、片手で、自分の力で
  • Single page = 1つのページ(Webページ)
  • Single dose = 1回分の投与

 

そして、日本語と同じシングルの使い方もあります。

 

  • Single bed = シングルベッド
  • Single = 独身という意味でのシングル

 

合致する場合と、合致しない場合がありますが、何はともあれ、1つを意味するときに、singleを考えるのは大事なポイントかもしれません。

 

 

エイゴノート記事下画像



エイゴノートトップページはこちらからどうぞ

エイゴノートのフィードはこちら↓

follow us in feedly

 

「single click」の意味(これこそがワンクリックの英語)