今回ご紹介する表現は「come to a crawl / bring *** to a crawl」です。敢えてこのような書き方をしていますが、特に熟語やイディオムとして覚えるべきものではありません。
ただ、面白いと思い扱うことにしました。英語の記事を読んでいるときに遭遇して、この表現は「日本語的な読み方だと理解しづらいかもしれない」と感じました。
それぞれの意味はこのようになります。
- come to a crawl = 遅くなる
- bring *** to a crawl = *** を遅くする
どちらも「遅くなる/スピードが低下する」という意味です。文法的に考えると「come to + [名刺]」は「[名刺]になる」という意味です。そもそも「come」には、何か他の状態に変化するという意味合いがあります。
そして肝心の「crawl」は「ゆっくりとした動き」という意味になります。もともと、赤ちゃんがハイハイする動作のようなものを「crawl」と言います。そこから、ゆっくりとした動きが連想できますね。
結果として、全体をまとめると「ハイハイのような動きになる」→「遅くなる/スピードが低下する」となります。
この表現はウェブ関係でよく使われます。例えば、ブラウザの読み込みが遅くなるといった具合です。具体的には、以下のような用例が見つかります。
「whenever I download a large file all existing internet connections come to a crawl…」(参照:tom’s HARDWARE)
これの意味は「大きなファイルをダウンロードするといつも、全ての既存の(利用中の)インターネット接続が低速化する」となります。
- 【焦った故に?】小型で可愛らしい「聖キリアキ教会/Church of Agia Kyriaki」 - 2022年6月9日
- 【危険なの?】飛行機内でコロナウィルス感染を避ける6の要点(+海外大手機関の見解) - 2020年11月6日
- どんな国?ジョージアという国を知る9の秘訣(ジョージアで有名なものなど) - 2020年8月24日
- ロボットの世界の「tending」の意味とは?(マシンがマシンに仕える時代)
- 【4つの要点】仮想通貨の話でちょいちょい出現する「pledge」の意味
- 【4つの要点】切腹は英語で何と言う?「cut」では気持ちが悪い理由
- 【3つの要点】「sugar rush」と「sugar crash」の違いと意味
- 【5つの要点】“魅力”よりも深い意味の「allure」を考える(+使える場面)
- 過去の職歴をやんわり表現できる「hold roles」が便利(日本語での意味と活用例)
- 「long list of」のただ鵜呑みにしてはいけない本当の意味(イメージ→日本語訳)
- 【4つの要点】「安静で/静止して」ではない「at rest」の意味とは?
- 「measure」が「対策」ではない話(正しい&気持ちいい日本語で理解したい)
- 5つの要点で知る「enable」と「activate」の意味の違い(+脱「有効化」のススメ)
エイゴノートトップページはこちらからどうぞ
エイゴノートのフィードはこちら↓